Archipel

Culturele omgeving - cultureel erfgoed - zijn woorden die goed passen bij de archipel. Maar het is een cultureel erfgoed dat snel aan het verdwijnen is in zijn immateriële aspect.

Het fysieke culturele erfgoed heeft echter een groot potentieel om behouden te blijven. De gebouwen, havens en het agrarische landschap worden zeer gewaardeerd door veel mensen die de waarde inzien van zorgvuldige zorg, zowel om emotionele redenen als vanwege hun economische waarde. Om een betere kennisbasis te creëren, hebben de regionale culturele milieubescherming, dat wil zeggen het provinciale bestuur en het provinciale museum, een uitgebreide inventarisatie van de omgevingen van de archipel uitgevoerd. Het doel van de inventarisatie is geweest om meer gedetailleerde informatie te verkrijgen over de oudere gebouwenvoorraad en het agrarische landschap van de eilanden, die op hun beurt als basis kunnen dienen voor diverse cultuurhistorische overwegingen. Het omvat beslissingen over bescherming, financiële steun en zorg voor de nederzetting en het agrarische landschap. Het materiaal zal ook gebruikt kunnen worden bij ontwikkelingsprojecten, consultancy en diverse vormen van informatie-inspanningen, en het zal bijdragen aan het ontwerpen van een cultureel omgevingsprogramma specifiek voor de archipel.

Een levende archipel

Het belangrijkste instandhoudingsprobleem waarmee de culturele milieubescherming in de archipel te maken heeft, is hoe een inwonende bevolking het hele jaar door kansen kan krijgen om daar te werken en de kost te verdienen. De visie is een levende archipel met een gerenommeerd cultuurlandschap en zorgvuldig verzorgde oudere gebouwen. Met wonen wordt zowel bedoeld dat mensen in de archipel moeten kunnen wonen en verdienen, als dat de archipel voor recreatie kan worden gebruikt. Bedrijven en gebouwen moeten daarom in nieuwe vormen kunnen groeien op de voorwaarden van de bestaande.

Het bouwregister

Het register is beschikbaar via bebyggelseregistret.raa.se. De National Heritage Board in Stockholm is verantwoordelijk voor de ontwikkeling en het technisch beheer van het register, terwijl het County Museum in Kalmar verantwoordelijk is voor de cultuurhistorische inhoud van de inventaris van de archipel. Het register loopt sinds 1998 en wordt continu aangevuld met informatie over gebouwen uit het hele land. De volgende eilanden zijn nu beschikbaar in het bouwregister:

Gemeente Västervik: Björkholmen, Ekö, Flatholmen, Gärdsholmen, Hersö, Horsö, Idö, Järsö, Koholmen, Lilla Rätö, Lilla Järö, Ljusterö, Loftahammars-Hultö, Långö, Långö (Lilla Rätö 1: 2), Lngö (Lilla Rätö 1: 2), Norra Långholmen, Nävelsö, Skälö, Spårö, Stora Järö, Stora Kalvö, Stora Rätö, Stora Trollholmen, Sundsholmen, Tallholmen, Torrö (vid Hasselö), Torrö (vid Malmö), Vidö, Vinökalv, Västrums-öllö, Värkess-Hultö, Värksholmen , rnholmen

Gemeente Oskarshamn: Boskär, Hamnö, Hunö, Marsö, Skavdö, Stora Bergö, Strupö, Upplångö, Vinö, Älö, Ävrö, Örö

Gemeente Mönsterås: Björnö, Dämman, Gårö, Herrholmen, Lövö, Oknö, Vallö.

De inventaris werd in 1996-2003 uitgevoerd, aanvankelijk onder auspiciën van de County Administrative Board en vervolgens door het Kalmar County Museum, maar met een subsidie van de County Administrative Board.

Het museum van Västervik deed mee toen delen van de archipel van Västervik werden geïnventariseerd. Het inventarisatiewerk werd op verschillende manieren gerapporteerd; hier op de website van het Kalmar County Museum, in het jaarboek van het Kalmar County Museum 2003, in de vorm van speciale "eilandrapporten", door middel van informatiebijeenkomsten en lezingen. Het belangrijkste is dat de resultaten breed verspreid worden en voor iedereen beschikbaar komen. De eilandrapportages zijn een poging om alle beschikbare kennis over de cultuurhistorische ontwikkeling van elk eiland in een beknopte geschiedenis te bundelen. Dit wordt aangevuld met een eenvoudige historische beschrijving van de nederzetting op het eiland, een korte opmerking over de huidige situatie en eindigt met een bibliografie voor wie meer wil lezen. De eilandrapporten zijn geschreven door antiquair Agneta Ericsson.

Document

gemeente Mönster

Björnö met Ängeskär (pdf)

De dam (pdf)

Gårö en Tokö met Skeppsholmen (pdf)

Herrholmarna (pdf)

Loof (pdf)

Okno (pdf)

Vallö met Taktö (pdf)

gemeente Oskarshamn

Blauwe Maagd (pdf)

Boskar (pdf)

Fittjö (pdf)

Furo (pdf)

Hamno (pdf)

Hunö (pdf)

Marso (pdf)

Runnö (pdf)

Skavdo (pdf)

Stora Bergso (pdf)

Strupo (pdf)

lö (pdf)

vrö (pdf)

rö (pdf)

gemeente Västervik

Askö (pdf)

Björkö met Björkholmen (pdf)

Ekno (pdf)

Eco (pdf)

Flatholmen (pd)

Grindö (pdf)

Hasselö (pdf)

Herso (pdf)

Hersö met Koholmen (pdf)

Handel geopend (pdf)

Ido met Krokö (pdf)

Jarsö (pdf)

Jaroarna (pdf)

Kårö (pdf)

Norra Langholmen (pdf)

Langö met Trässö (pdf)

Lngöarna (pdf)

Malmöarna (noord en zuid) met Skeppsholmen (pdf)

Marso (pdf)

Navelsö (pdf)

Rågö met Sorsö, Kalvö, Skärbäcksholmen en Stora Trollholmen (pdf)

Lilla Räto met Långö en Stevassen (pdf)

Skälö (pdf)

Slado (pdf)

Smågö met Varsö (pdf)

Solido (pdf)

Spårö en Gronö (pdf)

Stora Kalvo (pdf)

Stora Ratö (pdf)

Storklappen (pdf)

Strömsholmen (pdf)

Stadsholmen (pdf)

Sundsholmen (pdf)

Tallholmen en Örnholmen (pdf)

Torro (pdf)

Video (pdf)

Vinökalv met Justerö (pdf)

Väderskär (pdf)

Varmansö (pdf)

Vaste Hultö (pdf)

Vaste Långö (pdf)

Åleskär, Jutskär en Bondeskär (pdf)